ヘッダーデザイン

今日の『へー!』発見ノート

日常の"なぜ?"を知識に変える、日刊雑学ノート。
毎日1分、あなたの知的好奇心を満たす「へー!」をお届けします。

【へー!語源の発見】ショートケーキの「ショート」が指すのは「サクサク」だった!

【食べ物の語源】ショートケーキの「ショート」は「短い」ではない?意外な意味と、サクサクな裏側

【へー!語源の発見】ショートケーキの「ショート」が指すのは「サクサク」だった!


ショートケーキの「ショート」が指すのは「サクサク」だった!



皆様、こんにちは!「今日の『へー!』発見ノート」へようこそ。


街のケーキ屋さんで一番人気といっても過言ではない、あの「ショートケーキ」。スポンジ、生クリーム、イチゴの三位一体が織りなす至高のハーモニーは、誰もが大好きですよね。


ところで、この「ショートケーキ」という名前、なぜ「ショート(short)=短い」という単語がついているのか、疑問に思ったことはありませんか?


「食べる時間が短いから?」「日持ちが短いから?」…実は、辞書や資料によると、この「ショート」という単語は、時間的な長さとは全く関係のない、意外な意味を指していました!


今回は、この「ショートケーキ」の名前に隠された「へー!」な語源と、それが本来の「ショートケーキ」の食感にどう繋がっているのかを深掘りしていきましょう!


日本のショートケーキと、アメリカのショートケーキ


まず大前提として、私たちが日本で一般的に食べている、ふわふわのスポンジケーキに生クリームとイチゴが挟まれたケーキは、実は日本独自の進化を遂げたものです。


対して、この「ショートケーキ」のルーツであるアメリカのショートケーキ(Strawberry Shortcake)は、全く異なる構造をしています。それは、スポンジではなく、ビスケット生地スコーン生地のような、サクサクとした食感の土台を使うのが伝統です。


「ショート」の正体は「サクサク」の元になるもの


では、本題の「ショート」の意味です。辞書によれば、英語の「short」には「もろい」「サクサクした」「ポロポロした」という意味があり、特に食べ物に対して使われます。


この「サクサク」や「ポロポロ」とした食感を生み出すために、ケーキの生地(特にビスケットやタルト生地)に大量に使われるのが「ショートニング(Shortening)」と呼ばれる油脂です。


つまり、「ショートニング」が多量に使われている(=サクサクしている)ケーキのことを、当時イギリスやアメリカでは「ショート」ケーキと呼んでいたのです!


  • Shorten: 食べ物をサクサクにする、という意味の動詞
  • Shortening: そのために使う油脂(日本ではサラダ油などを使うこともありますが、語源はここにあります)


したがって、「ショートケーキ」とは「サクサクした食感のケーキ」という意味合いであり、「短い」とは関係なかったというわけです!


日本でスポンジケーキになった理由


では、なぜ日本では「サクサク」のビスケット生地ではなく、「ふわふわ」のスポンジ生地に変わったのでしょうか。


これは、日本にショートケーキが伝わったとされる大正時代に、当時の日本人にとってビスケット生地よりも、ヨーロッパの菓子作りで一般的だったカステラのような「スポンジ」生地のほうが馴染みやすく、「ケーキらしい」と受け止められたためだとされています。


日本独自の進化を遂げた結果、食感は変わってしまいましたが、名前だけがそのまま残り、私たちが知る「日本のショートケーキ」が誕生したというわけです。


まとめ


私たちが愛する「ショートケーキ」の「ショート」は、「短い」ではなく、「サクサクした」という意味の言葉でした。


その語源を知ると、今度ショートケーキを食べる時に、本来のサクサク生地を想像しながら、より一層味わい深く感じられるのではないでしょうか。


「へー!」と思っていただけたら嬉しいです。それではまた明日、次の「へー」な豆知識でお会いしましょう!