ヘッダーデザイン

今日の『へー!』発見ノート

日常の"なぜ?"を知識に変える、日刊雑学ノート。
毎日1分、あなたの知的好奇心を満たす「へー!」をお届けします。

【へー!言語と法律のフシギ】「青信号」が青くない理由とは?緑色なのに青と呼ぶ日本の歴史

【法律・日本語】日本の「青信号」はなぜ緑色なのか?言語の歴史と法律の裏側と雑学

【へー!言語と法律のフシギ】「青信号」が青くない理由とは?緑色なのに青と呼ぶ日本の歴史


「青信号」が青くない理由とは?緑色なのに青と呼ぶ日本の歴史



皆様、こんにちは!「今日の『へー!』発見ノート」へようこそ。


車を運転する方も、歩行者の方も、毎日必ず目にしている信号機。赤は止まれ、黄色は注意。そして「進め」を意味する信号は「青」信号と呼ばれています。


しかし、実際に信号機の色を見てみると、どう見ても「緑色」ですよね。この「緑色なのに青と呼ぶ」という、誰もが気づきながらスルーしているこの矛盾には、日本語の歴史と、安全を守るための法律が深く関わっています。


今回のテーマは、当たり前の光景に隠された、日本の言葉とルールの面白い真実です!


昔の日本における「青」の色域


このフシギの根源は、古い時代の日本語の色彩感覚にあります。辞書や言語資料によると、かつての日本語には、現代でいう「緑色(みどりいろ)」を明確に区別して呼ぶための語彙が少なかったとされています。


そのため、現代の「青」の範疇を超えて、空や海の色だけでなく、新緑や草木の色までを、すべて「あお(青)」という言葉で表現する慣習がありました。例えば、「青々とした葉っぱ」や「青物野菜」といった表現は、今でも残っています。この言語習慣が、信号機が導入された当初に影響を与えました。


法律と国際基準のせめぎ合い


日本で信号機が使われ始めた当初、色を表す言葉の慣習に従い、進めを意味する信号は「青信号」として国民に広められました。そして、1947年に施行された道路交通取締法でも、「青色信号」と正式に規定されました。


しかし、問題はその色です。安全性を考えると、国際的に緑色に近い色を使用することが望ましいとされています(遠くまで光が届き、赤と区別しやすいため)。


そこで、法律上の規定は「青色」のまま残しつつ、1973年、警察庁から出された通達によって、「青信号の色は、青と緑の中間にあたる『青緑色』とする」という決定がなされました。資料や公的文書では、この「青色」は国際基準に準拠した「緑がかった青」、つまり私たちが知っている「緑色」であることを明確にしています。


まとめ


私たちが「青信号」と呼ぶ信号が緑色であるのは、古い日本語の色彩感覚に基づいた名称が法律に組み込まれて定着したためです。そして、その色が実際に緑色に近いのは、国際的な安全基準を満たすための行政指導の結果でした。


つまり、「青」という名前(慣習)と、「緑」という実際の色(安全性)両方を守るために、今の形になったと言えるでしょう。


  • 青信号という名称は、昔の日本語で緑色も「青」と呼んでいた慣習から来た。
  • 道路交通法では現在も「青色信号」と規定されている。
  • しかし、警察庁の通達により、実際の色は国際基準に合わせた「緑がかった青(=緑)」と定められている。


「へー!」と思っていただけたら嬉しいです。それではまた明日、次の「へー」な豆知識でお会いしましょう!